Tazkereh - Articles by Sayyed Mohsen Mousavi


--(صفحه اصلى)--
نویسنده

Contact:
mousawi at gmail

آمار بازدید
بازدیدکنندگان تا کنون : ۵۵۸۶۸ نفر
کاربران حاضر : ۳ نفر
تعداد یادداشت ها : ۱۳
بازدید از این یادداشت : ۱۷۹۵ نفر


پر بازدیدترین یادداشت ها :
آخرین نوشته ها
  • آراء عقيدتي خاندان بني‌العود: تحليلي از دستنويس Arab. F. 64 (کتابخانه بادليان، آکسفورد)
  • مقتل أبو ريحان محمد بن أحمد بيروني (362- 440ه) و رأيه في صوم عاشوراء
  • نگاهي به نظريه «قرآن،کلام محمد» و استناد آن به تبيين عرفاني مکانيسم نزول قرآن
  • بازخواني تعريف دکتر مدرسي از مفهوم غلو و نظريه علماي ابرار
  • نکاتي درباره کتاب کافي برگرفته از دروس آيت الله شبيري زنجاني
  • در خدمات مستشرقان: آري به اتفاق جهان مي​توان گرفت
  • درباره انتساب «خصائص يوم الغدير» به محمد بن يعقوب الکليني
  • «مقالة في حوادث القرانات» از أبوالعباس الفضل بن حاتم النيريزي (310 ه /922-923 م)(Anaritius)
  • انتساب تفسير الحديث محمد عزت دروزه به ميرزا باقر بواناتي
  • درباره ميرزا محمدباقر بواناتي (ابراهيم جان معطر)، معلم زبان فارسي ادوارد براون
  • دور انديشي مرحوم سيد محمدکاظم يزدي در مواجهه با نهضت مشروطه خواهي
  • نشانی از مدینة العلم گمشده شیخ صدوق (ره)
  • کتابشناسي دکتر سيد حسين مدرسي طباطبائي (ويرايش دوم)

  • کار دنيا هميشه بر عکس است
    مرقد منور علامه مير حامد حسين رضوان الله تعالي عليه
    مرقد منور  علامه مير حامد حسين رضوان الله تعالي عليه

    کز کاخ هنر نادره‌کاران همه رفتند
    ارسال شده در 1388/05/17 ساعت 19:40
    رحل سنگي قرآن در سمرقند
    رحل سنگي قرآن در سمرقند

    Stone reading stand for a monumental copy of the Qurʾān at the mosque of Bībī Khānum, Samarqand (801-6/1399-1404). Photograph courtesy of Sheila S. Blair.
    ارسال شده در 1387/02/01 ساعت 10:36
    Sūrat al-Fātiḥa inscribed upon the shoulder blade of a camel
    Sūrat al-Fātiḥa inscribed upon the shoulder blade of a camel

    Sūrat al-Fātiḥa inscribed upon the shoulder blade of a camel, undated. Courtesy of Princeton University Library, Department of Rare Books and Special Collections (Manuscripts Division, Islamic Third Series, no. 295). ------------ Graham, William A. "Fātiḥa ." Encyclopaedia of the Qurʾān. General Editor: Jane Dammen McAuliffe, Georgetown University, Washington DC. Brill, 2008. Brill Online.
    ارسال شده در 1387/02/01 ساعت 09:32
    مشجرة الرجال شيخ بهايي
    مشجرة الرجال شيخ بهايي

    هذا مشجر الرجال الثقات الذين أحاديثهم صحيحة، ومنه يعلم الطبقات، وكل حديث صحيح في أحد الأصول الأربعة مما يتعلق بالأحكام فإن سنده موجود هنا على ما هو عليه في تلك الكتب... وقد صرفت في إتمام هذا المشجر أيّامًا متوالية وليالي متعاقبة في سنة ألف وخمس (1005) وأنا الفقير بهاء الدين العاملي عفي عنه.
    ارسال شده در 1386/12/26 ساعت 13:20
    آرشیو
  • ۱۳۸۵
  • تير
  • آذر
  • دي
  • ۱۳۸۶
  • ارديبهشت
  • تير
  • شهريور
  • اسفند
  • ۱۳۸۷
  • خرداد
  • دي
  • ۱۳۸۸
  • خرداد
  • کتابخانه کاتبان
    An Anthology of Ismaili Literature: A Shi'i Vision of Islam
    An Anthology of Ismaili Literature: A Shi'i Vision of Islam
    نویسنده: edited by: Kutub Kassam H. Landolt S. Sheikh
    HADITH AS SCRIPTURE: Discussions on the Authority of Prophetic Traditions in Islam
    HADITH AS SCRIPTURE: Discussions on the Authority of Prophetic Traditions in Islam
    نویسنده: Aisha Y. Musa
    The Zahiris: Their Doctrine and Their History, a Contribution to the History of Islamic Theology
    The Zahiris: Their Doctrine and Their History, a Contribution to the History of Islamic Theology
    نویسنده: Ignaz Goldziher
    Historic Cities of the Islamic World
    Historic Cities of the Islamic World
    نویسنده: edited by C. Edmund Bosworth
    برای ما بنویسید
    نظرات دیگران:
    حمید فریدزاده از کلن آلمان

    فرهیخته گرامی - امروز دیدم در وب سایت خود متن یک سخنرانی استاد عالی مقام مدرسی طباطبائی را گذاشته بودید. من این مقاله را قبلاً در مجموعه مقالات تاریخی قدیم استاد که در کتابخانه دانشگاه ما هست دیده بودم . به نظرم رسید کمبودی در مقاله هست. پس از مراجعه معلوم شد قسمت پیوست مقاله را که در آخر آن چاپ شده ندارید. لذا آن را اسکن کرده به پیوست می فرستم. با احترام . حمید فریدزاده دانشجوی دانشگاه کلن آلمان


    بعد التحریر - نام این شیعة مظلوم که قتل او در دمشق در روز پنج شنبه ١٩ جمادی الاولی ٧٥٥ موضوع فتوای طولانی تقی الدین سبکی است علی بن ابی الفضل بن محمد بن حسین بن کثیر حلی بود. ابن حجردر الدرر الکامنه ٣ : ٩٥ شرح زیر را در بارة او آورده است :

    "علی بن ابی الفضل بن محمد بن حسین الحلی الرافضی. قدم دمشق فاظهر الرفض و جاهر به ، حتی دخل الجامع الاموی رافعاً صوته بسبّ أول من ظلم آل محمد ، و کان الناس حینئذ فی صلاة الظهر ، فاخذ و اقیم بین یدی السبکی ، فسأله من تعنی؟ قال ابوبکر الصدیق. ثمّ رفع صوته فقال: لعن الله فلاناً و فلاناَ - و ذکر الخلفاء الثلاثة الراشدین بأسمائهم و عطف علیهم معاویة و یزید و کرّر ذلک. فأمر به الی السجن ، ثمّ أحضره بعد ففرض علیه التوبة فامتنع ، فعقد له مجلس فأمر المالکی بضربه بالسیاط فلم یرجع ، و اعید علیه ذلک مراراً و هو یبالغ فی ماهو فیه من السبّ و اللعن الصریح ، فحکم المالکی بسفک دمه ، و ذلک فی تاسع عشر جمادی الاولی سنة ٧٥٥ فقتل و احرق العامه جسده و طیف برأسه."

    ابن کثیر نیز در وقایع همان سال از البدایة و النهایة ٤ : ٢٥٠ می نویسد :

    " فی یوم الاثنین السادس عشر من جمادی الاولی اجتاز رجل من الروافض من أهل الحلّة بجامع دمشق و هو یسبً أول من ظلم آل محمد و یکرّر ذلک لایفتر ، و لم یصلّ مع الناس و لا صلّی علی الجنازة الحاضرة ، علی أن الناس فی الصلاة و هو یکرّر ذلک و یرفع صوته به. فلمّا فرغنا من الصلاة نبّهت علیه الناس فأخذوه ، و إذاً قاضی القضاة الشافعی فی تلک الجنازة حاضر مع الناس. فجئت إلیه و استنطقته من الذی ظلم آل محمد؟ فقال: أبوبکر الصدیق. ثمّ قال جهرة و الناس یسمعون: لعن الله أبابکر و عمر و عثمان و معاویة و یزید ، و أعاد ذلک مرّتین ، فأمر به الحاکم إلی السجن. ثمّ استحضره المالکی و جلده بالسیاط ، و هو مع ذلک یصرخ بالسبّ و اللعن و الکلام الّذی لا یصدر إلا عن شقی. و اسم هذا اللعین علی بن أبی الفضل بن محمد بن حسین بن کثیر قبّحه الله و أخزاه. ثمّ لمّا کان یوم الخمیس تاسع عشره عقد له مجلس بدار السعادة و حضر القضاة الاربعة و طلب إلی هنالک ، فقدّر الله أن حکم نائب المالکی بقتله ، فأخذ سریعاً فضرب عنقه تحت القلعة و حرقه العامة و طافوا برأسه البلد و نادوا علیه: هذا جزاء من سبّ أصحاب رسول الله. و قد ناظرت هذا الجاهل بدار القاضی المالکی و إذا عنده شيء ممّا یقوله الرافضة الغلاة. و قد تلقّی عن أصحاب ابن مطهّر أشیاء فی الکفر و الزندقة - قبّحه الله و إیّاهم".

    ماجرای قتل عام شیعیان جبل عامل و کسروان به سال ٧٠٥ در همین کتاب ١٤ : ٣٥ و مآخذ متعدد دیگر یادشده و فتوای ابن تیمیه در این باب در مجموعة فتاوای او (٤ : ٢٨٠ - ٢٩٨ چاپ مصر - ١٣٢٩) آمده است .

    ماجرای قتل حسن بن محمد بن ابی بکر سکاکینی که در بامداد روز ٢٥ جمادی الاولی سال ٧٤٤ به جرم تشیع در بازار اسب فروشان دمشق گردن زده شد در الدرر الکامنه ٢ : ٣٤ چنین است :

    " حسن بن محمد بن ابی بکر السکاکینی : کان ابوه فاضلاً فی عدة علوم متشیعاً من غیر سبّ و لا غلو و ستأتی ترجمته ، فنشأ ولده هذا غالیاً فی الرفض ، فثبت علیه ذلک عند القاضی شرف الدین المالکی بدمشق و ثبت علیه انه اکفر الشیخین و قذف ابنتهما و نسب جبریل الی الغلط فی الرسالة الی غیر ذلک ، فحکم بزندقته و بضرب عنقه ، فضربت عنقه بسوق الخیل حادی عشر جمادی الاولی سنة ٧٤٤ ."

    ابن کثیر نیز در وقایع سال ٧٤٤ (١٤ : ٢١١) این ماجرا را ثبت کرده و می گوید :

    " و فی صبیحة یوم الاثنین الحادی و العشرین منه قتل بسوق الخیل حسن بن الشیخ السکاکینی علی ماظهر منه من الرفض الدال علی الکفر المحض. شهد علیه عند القاضی شرف الدین المالکی بشهادات کثیرة تدل علی کفره و أنه رافضی جلد ، فمن ذلک تکفیر الشیخین رضی الله عنهما و قذفه أمی المؤمنین عائشة و حفصة رضی الله عنهما ، و زعم أن جبریل غلط فأوحی إلی محمد و إنما کان مرسلاً إلی علی ، و غیر ذلک من الاقوال الباطلة القبیحة ، قبّحه الله و قد فعل . و کان والده الشیخ محمد السکاکینی یعرف مذهب الرافضة و الشیعة جیّداً ، و کانت له أسئلة علی مذهب أهل الجبر و نظم فی ذلک قصیدة أجابه فیها شیخنا الامام العلامة شیخ الاسلام ابن تیمیة رحمه الله. و ذکر غیر واحد من اصحاب الشیخ أن السکاکینی ما مات حتی رجع عن مذهبه و صار إلی قول اهل السنة ، والله اعلم. و اخبرت أن ولده حسناً هذا القبیح کان قد أراد قتل أبیه لمّا أظهر السنّة."

    همو در ذیل وقایع سال ٧٢١ از همین کتاب (١٤ : ١٠٠- ١٠١) سرگذشت پدر این مقتول را آورده و از قتل فرزند وی یاد می کند :

    " الشیخ الفاضل شمس الدین ابوعبدالله محمد بن أبی بکر بن أبی القاسم الهمدانی ، أبوه الصالحی ، المعروف بالسکاکینی: ولد سنة ٦٣٥ بالصالحیة و قرأ بالروایات و اشتغل فی مقدمة فی النحو و نظم قویاً و سمع الحدیث ، و خرّج له الفخر ابن البعلبکی جزءاً عن شیوخه ، ثمّ دخل فی التشیّع فقرأ علی أبی صالح الحلی شیخ الشیعة و صحب عدنان و قرأ علیه أولاده ، و طلبه أمیر المدینة النبویة الامیر منصور بن جماز ١ فأقام عنده نحواً من سبع سنین ، ثمّ عاد إلی دمشق و قد ضعف و ثقل سمعه . و له سؤال فی الجبر أجابه به الشیخ تقی الدین ابن تیمیة ، وکّل فیه عنه غیره ، و ظهر له بعد موته کتاب فیه انتصار للیهود و أهل الادیان الفاسدة فغسله تقی الدین السبکی لمّا قدم دمشق قاضیاً ، و کان بخطّه . و لمّا

    مات لم یشهد جنازته القاضی شمس الدین ابن مسلم . توفی یوم الجمعة سادس عشر صفر و دفن بسفح قاسیون . و قتل ابنه قیماز (کذا) علی قذفه أمهات المؤمنین عائشة و غیرها ، رضی الله عنهنّ و قبّح قاذفهنّ ."

    سرگذشت سکاکینی پدر در الدرر الکامنة ٣ : ٤١٠-٤١١ نیز هست :

    " محمد بن ابی بکر بن ابی القاسم الهمذانی ثمّ الدمشقی السکاکینی الشیعی : ولد سنة ٦٣٥ بدمشق و طلب الحدیث و تأدّب و سمع و هو شابّ من اسماعیل ابن العراقی و الرشید بن مسلمة و مکّی بن علان فی آخرین ، و تلا بالسبع . . . . و أقعد فی صناعة السکاکین عند شیخ رافضی فافسد عقیدته فأخذ عن جماعة من الامامیة ، وله نظم و فضائل و ردّ علی العفیف التلمسانی فی الاتحاد ، و أمّ بقریة جسرین مدة ، و اقام بالمدینة ا لنبویة عند امیرها منصور بن جماز مدة طویلة ، و لم یحفظ له سبّ فی الصحابة بل له نظم فی فضائلهم ، إلا أنّه کان یناظر علی القدر و ینکر الجبر ، و عنده تعبد و سعة علم. قال ابن تیمیة: هو ممّن یتسنّن به الشیعی و یتشیّع به السنّی. و قال الذهبی: کان حلو المجالسة ذکیاً عالماً فیه اعتزال و ینطوی علی دین و اسلام و تعبّد. سمعنا منه ، و کان صدیقاً لأبی ، و کان ینکر الجبر و یناظر علی القدر ، و یقال إنه رجع فی آخر عمره ، و نسخ صحیح البخاری. و وجد بعد موته بمدّة فی سنة ٧٥٠ بخطّّ یشبه خطّه کتاب یسمّی " الطرائف فی معرفة الطوائف" ٢ یتضمّن الطعن علی دین الاسلام ، و أورد فیه أحادیث مشکلة و تکلّم علی متونها بکلام عارف بما یقول ، إلا أنّ وضع الکتاب یدلّ علی زندقة فیه ، و قال فی آخره: " و کتبه مصنّفه عبدالحمید بن داود المصری" ، و هذا الاسم لا وجود له ، و شهد جماعة من أهل دمشق أنه خطّه ، فأخذه تقی الدین السبکی عنده و قطعه فی اللیل و غسله بالماء . و نسب إلیه عماد الدین ابن کثیر الابیات التی أولها: " أیا معشر الاسلام ذمّی دینکم " - الابیات. و مات هذا السکاکینی فی صفر سنة ٧٢١ ."

    از موارد دیگر قتل شیعیان در دمشق در میانه قرن هشتم اعدام محمود بن ابراهیم بن محمد شیرازی از مجاوران مدرسة ابو عمر در دمشق بود که در جمادی الآخرة سال ٧٦٦ به جرم تشیع در آن شهر کشته شد (الدرر الکامنه ٤: ٣٢١). ابن کثیر در وقایع سال مزبور (١٤ : ٣١٠) ماجرا را با شرح بیشتری دارد :

    " قتل الرافضی الخبیث : و فی یوم الخمیس سابع عشره (ای ربیع الاول) أول النهار وجد رجل بالجامع الاموی إسمه محمود بن ابراهیم الشیرازی و هو یسبّ الشیخین و یصرح بلعنهما ، فرفع إلی القاضی المالکی قاضی القضاة جمال الدین المسلاتی فاستتابه عن ذلک و أحضر الضرّاب ، فأول ضربة قال: لا اله الا الله علی ولی الله ، و لمّا ضرب الثانیة
    لعن أبا بکر و عمر ، فالتهمه العامة فأوسعوه ضرباً مبرحاً بحیث کاد یهلک ، فجعل القاضی یستکفّهم عنه فلم یستطع ذلک فجعل الرافضی یسبّ و یلعن الصحابة و قال: کانوا علی الضلال. فعند ذلک حمل إلی نائب السلطنة و شهد علیه قوله بأنهم کانوا علی الضلالة . فعند ذلک حکم علیه القاضی باراقة دمه . فأخذ إلی ظاهر البلد فضربت عنقه و احرقته العامة، قبّحه الله . و کان ممن یقرأ بمدرسة ابی عمر ثمّ ظهر علیه الرفض ، فسجنه الحنبلی أربعین یوماً فلم ینفع ذلک و ما زال یصرّح فی کلّ موطن یأمر فیه بالسبّ ، حتی کان یومه هذا أظهر مذهبه فی الجامع و کان سبب قتله ، قبّحه الله [کما قبّح من کان قبله و قتل بقتله فی سنة خمس و خمسین (یعنی علی بن أبی الفضل الحلّی)] ."

    ابن کثیر در وقایع سال ٧٦١ (٢٦ : ٢٧٣) نیز از قتل شخصی به نام محمد زباله در روز دوشنبه ٢٦ رمضان خبر می دهد و می گوید : " ذکر عنه أنه کان یکثر الصلاة و الصیام ، و مع هذا یصدر منه اقوال بشعة فی حقّ أبی بکر و عمر و عائشة أمّ المؤمنین و فی حقّ النبی صلّی الله علیه و سلّم ، فضربت عنقه أیضاً فی هذا الیوم فی سوق الخیل ، و لله الحمد والمنّة ! "


    -------------------------

    ١. منصور بن جماز بن شیحه حسینی ، امیر مدینه از سال ٧٠٠ تا رمضان ٧٢٥ که در حدود هفتاد سالگی کشته شد. شرح حال او در التحفة اللطیفة سخاوی ، الدرر الکامنة ابن حجر ، سلوک مقریزی و منابع دیگر هست. او پدر جماز بن منصور حسینی است که در ربیع الاول سال ٧٥٩ به مصر رفت و با فرمانی از الملک الناصر حسن بن محمد بن قلاوون (٧٥٥ - ٧٦٢) به امارت مدینه نصب گردید. اما چون شیعة امامی بود و از همان آغاز نسبت به آنان گرایش نشان داده ، تنی چند از آنان را در مناصب عالی حکومتی گمارد و منصب قضا را نیز به آنان باز گرداند همان ناصر دو نفر را در پوشش حجاج ، همراه موکب حج که همه ساله خلعتی نیز برای امیر مدینه می آوردند ، فرستاد که با استفاده از فرصت در موقعی که می خواست خلعت ارسالی ناصر را بپوشد اورا غافلگیر کرده و کشتند. تفصیل ماجرا در التحفة اللطیفة سخاوی ، البدایة و النهایة ابن کثیر ، سلوک مقریزی و جز اینها هست.

    ٢. همان کتاب معروف سید بن طاوس .

    ارسال شده در دوشنبه ۲۶ مرداد ۱۳۸۸ ساعت ۸:۰۳ بعدازظهر
    mohammad از

    سلام

    مقاله‌ی پاسخ آقای دکتر طارمی به جوابیه‌ی دکتر مدرسی طباطبایی بر روی پایگاه اینترنتی تراث قرار گرفت.

    برای مطالعه‌ی متن کامل این مقاله می‌توانید به بخش «نقد مکتب در فرآیند تکامل» پایگاه تراث مراجعه کرده و یا بر روی اینجا کلیک کنید.

    ارسال شده در چهارشنبه ۹ ارديبهشت ۱۳۸۸ ساعت ۸:۱۸ بعدازظهر
    محمود كمالي از bavanat

    به نام خدا
    با سلام و خسته نباشيد
    اينجانب در حال تصحيح و تحليل منظومتان ميرزا محمد باقر بواناتي هستم . دو نسخه خطي در اختيار دارم كه از كتابخانه آستان قدس و مسجد اعظم قم گرفته ام .خواهشمند است اگر نسخه اي از ايشان دراختيار داريد و در صورت امكان اينجانب را راهنمايي فرماييد
    با سپاس فراوان
    كمالي هيات علمي دانشگاه

    ارسال شده در شنبه ۵ بهمن ۱۳۸۷ ساعت ۵:۰۱ قبل‏ازظهر
    آصف فکرت از کانادا


    با سلام خدمت جناب آقای موسوی.
    از شما بسیار بسیار ممنون و سپاسگزارم که دوستان و بنده را از سایت استاد روانشاد، سرمشق دانش و فروتنی علمی ، همیشه زنده نام و همیشه زنده یاد، آستا د دکتر تفضلی، که نام و دوامش بر جریدۀ عالم ثبت است، آگاه ساختید. چشمم روشن شد دلتان زوشن باد. با احترام و سپاس مجدد

    ارسال شده در جمعه ۲۲ آذر ۱۳۸۷ ساعت ۱:۵۱ قبل‏ازظهر

    * نام کامل:
    * ایمیل:


    صفحه وب:

    محل سکونت:


    * نظر:

    کد امنیتی:
    (لطفا کد داخل تصویر را با دقت وارد کنید.)


    سایت های دیگر
    دائرة المعارف بزرگ اسلامي
    امام صدر
    روايت صدر
    جستجو


    Powered by Kateban.com
    2006-02-20

    « مطلب قبلی       صفحه اصلی       مطلب بعدی »

    انتساب تفسير الحديث محمد عزت دروزه به ميرزا باقر بواناتي

    نسخه قابل چاپ

    پس از جستجو و یادداشتي که از احوال ميرزا باقر بواناتي آوردم، فاضل محترم جناب آقاي صدرايي خويي فرمودند که خوب است باقي اطلاعات مربوط به بواناتي هم در اينجا بيايد، شايد که به کار کسي آيد و گوشه‌اي از تاريخ را روشن‌تر کند.

          از گوشه و کنار گزارش‌هايي متفاوت و احياناً ضد و نقيض درباره بواناتي هست که تنقيح و تنظيم آنها فراغتي مي‌خواهد. برخي بواناتي را مسلمان دو آتشه و مجاهد في سبيل الله خوانده و برخي او را مدعي نبوت و شريعتي التقاطي دانسته‌اند و برخي هم – همچون حاجي پيرزاده در سفرنامه‌اش- او را عليرغم جد و جهد در دعوت به اسلام، بي مبالات نسبت به ظواهر شريعت توصيف کرده‌اند.

    از اين ميان تشکيک در نسبت تفسير الحديث به محمد عزت دروزة جالب است که احتمال داده‌اند همان تفسيري باشد که بواناتي به ترتيب نزول آیات تأليف کرده (به نظر استاد ايرج افشار،  بواناتي احتمالا نويسنده مفتاح الفرقان في ترتيب سورالقرآن نيز بوده باشد که نسخة خطي آن در کتابخانه براون موجود است - فهرست توصيفي نسخه هاي خطي شرقي متعلق به ادوارد براون فقيد ص 292)و فرزندش محمد ميرزا الباقرسردبير مجله البلاغ در بيروت - که از قضا از نزديکان و دوستان دروزه هم بوده – در پی چاپ اين تفسير بوده‌است.

    خلاصه آنچه در ادامه اين يادداشت مي‌آيد، قطعاتي است که احياناً در چينش پازلي از چهره "اين ايراني عجيب" – به تعبير مرحوم عبدالحسين نوايي- به کار آيد.

    از تعليقات زهير ظاظا در الوراق:

    من هو ميرزا باقر سكرتير العروة الوثقى؟

    قال صاحب المنار في تاريخ الأستاذ الإمام:

    لما كان المجددان الكبيران في باريس يصدران جريدة العروة الوثقى أرسل إليهما بطاقة استئذان رجل اسمه "ميرزا محمد باقر"، قال: إنه يعرف السيد معرفة شخصية. قال السيد: «أنا لا أعرف رجلا بهذا الاسم» وأذن له فدخل فإذا هو رجل قد عرفه في ثغر "بوشير" في الخليج الفارسي، إذ جاءه السيد مع جماعة من الأفغان في طريقهم إلى الحجاز، وكان اسمه إذ ذاك "ميرزا يوحنا"، وهو إيراني، تنصر وصار داعية للنصرانية هناك مع جمعية المبشرين، وقد دعا السيد ورفاقه إلى النصرانية، فطفق السيد يجادله، فبدرت منه كلمة طعن في النبي (ص) فأمر السيد من معه من الأفغانيين بضربه فضربوه حتى خرج يزحف على استه، كما حدث السيد عنه مرارا، ثم عرفوا بيته فأرادوا إحراقه عليه فحيل بينهم وبين ذلك ثم سافروا.
    فلما دخل على السيد في باريس عرفه، وبادر هو إلى ذكر ما كان من أمر تنصره ثم عودته إلى الإسلام، ورجوعه إلى لقبه الأول "باقر" وكان يعرف أيضا باسم "إبراهيم جان‌المعطر". وأخبر السيد بأنه كفر عن ذنبه الأول فصار داعية للإسلام، وعرض عليه استعداده لخدمته في إدارة "العروة الوثقى"، فكان يترجم لها ما يهمه من الجرائد الإنجليزية.
    ولما ذهب الأستاذ الإمام إلى "لوندره" للسعي لدى ساستها ومحادثتهم في مسألة مصر والسودان كان "ميرزا باقر" هو المترجم بينه وبين كبار رجال الإنكليز الذين قابلهم وتكلم معهم، وكان يفترص هذه الأحاديث لدعوتهم إلى الإسلام فيقول له الأستاذ الإمام: «دع هذا الآن إلى أن نفرغ مما نحن فيه». ولما مدح بعض كبراء الهند ملكة الإنكليز بقصيدة بليغة باللغة الأوردية أو الفارسية أمرت أن تترجم معانيها إلى اللغة الإنجليزية نظما، فلم يوجد في لندن من قدر على ذلك بلغة الشعر الإنكليزي البليغة غير "ميرزا باقر"، لأنه كان متقناً للغتين كل الإتقان.
    وقد أمرت الملكة للمترجم بخمسمائة جنيه، فردها وقال: «إنه يطلب لها جائزة واحدة وهي دخول الملكة في الإسلام». هكذا كان يدعو إلى الإسلام، ويلوح لي أن الأستاذ الإمام أقنعه بأن هذا الأسلوب في الدعوة منفر للإنكليز، وأن الأسلوب الذي يرجى نجاحه هو ما ألفت له الجمعية التي هي موضوع كلامنا في خاتمة هذا المقصد.

    ويتابع صاحب المنار قائلا:

    وأزيد القراء بيانا عن "ميرزا باقر" هذا فأقول: إنه كان آية من الآيات في الذكاء وسرعة الحفظ وقوة الاستحضار والاستنباط، - تلك المزايا التي قلما تجتمع في المتأخرين، وأشهر رجالها في التاريخ الإسلامي شيخ الإسلام ابن تيمية - كاد يكون حافظا لكتابي العهدين: العتيق والجديد، فإذا تكلم في موضوع من أمور الديانة النصرانية أو اليهودية طفق يسرد الشواهد المتعددة من تلك الكتب بسرعة غريبة وإن كانت كثيرة، ويبين معانيها وما له من الاجتهاد والرأي فيها، وترجيحه على غيره. وكان كذلك يستحضر آيات القرآن، وقد عني بجمعه على ترتيب النزول لا ليقرأ ويتعبد به بهذا الترتيب، بل للاستعانة به على الفهم والاستنباط والعمل، وكان يحتج بالقرآن دون الحديث على أصول الإسلام التي يدعو إليها ويعمل بها، وكان له شذوذ في ذلك غريب.
    أخبرني الشيخ توفيق الأيوبي أنه حاجه في بيروت في تنفيذ ما ارتآه من جواز غسل اليدين إلى الرسغين في الوضوء، محتجا بأن النبي إنما علم العرب غسل اليدين إلى المرفقين لأنهم كانوا يكشفون سواعدهم فتكون عرضة لاتساخها أو لوقوع الغبار عليها. قال الأيوبي: تعال نحتكم إلى الشيخ محمد عبده، قال رضيت، فأتيا الشيخ، فقال لميرزا باقر: ألست تلتزم الاحتجاج بعبارة القرآن وتعتمد في معناها على تفسير معاجم اللغة؟ فقال: نعم. قال: فإن القرآن جعل غاية غسل اليدين في الوضوء إلى المرفقين، فإن أتيتنا بنص من كتب اللغة يطلق لفظ المرفق على الرسغ عذرناك، وإلا وجب عليك التزام حد القرآن في غسل اليدين، فاقتنع ورجع.
    قال: ومن مزاياه أنه كان أقدر العلماء على إقناع الملاحدة بالدين الإسلامي، وكان ممن أرجعهم إليه بعد الارتياب فيه "أحمد مدحت أفندي"، العالم الكاتب التركي الشهير صاحب مجلة "ترجمان حقيقت" وكان قد اشتهر بالإلحاد حتى إن السلطان عبد الحميد استغرب رجوعه إلى الإسلام، ذلك أن السلطان أمر بتأليف لجنة من كبار أهل الرأي ليستشيرهم في مسألة إعفاء السادة الأشراف من الخدمة العسكرية، وكان من أعضائها "أحمد مدحت أفندي" هذا، فلما جاء دوره في الكلام قال: إن النبي (ص) وأهل بيته كانوا في طلائع المجاهدين في سبيل الله، وإن وجود هذه الذرية المباركة في الجيش الإسلامي قدوة وبركة !. فالتفت إليه السلطان قائلاً: «أنت إذا مسلم يا أحمد ؟»، فخجل خجلا شديدا، لأنه لم يكن يعلم أن السلطان قد بلغه خبر إلحاده (وهل كان يخفى على عبد الحميد حال رجل من أشهر الكتاب في عاصمته؟ وماذا يفعل إذا جيوش جواسيسه.)
    حدث أحمد مدحت أفندي أستاذي الشيخ حسين الجسر بهذه الحكاية وقال: إنني كنت قد ارتبت في ديني بشبهات كثيرة، علمية وتاريخية، ثم سافرت إلى بغداد، فلقيت فيها عالما إيرانيا اسمه "ميرزا باقر"، وقع بيني وبينه مناظرات كثيرة في هذه المسائل وغيرها أزالت من نفسي كل ما علق بها من الشبهات والشكوك، واطمأنت بحقية الإسلام كل الاطمئنان.
    أماالشيخ توفيق اليوبي المذكور في النص، فهو من مشاهير شيوخ دمشق، ترجم له صاحب الأعلام الشرقية (1/ 288) وسمى من تلاميذه: الشيخ رشيد رضاوالأستاذين رفيق بك العظم وعمر أفندي كحالة. قال: وكان عونا لأبي الهدى الصيادي في تأليف ما يعزى إليه من المؤلفات، وكان شغوفا بمناقشة النصارى واليهود، وله اطلاع على كتبهم، وعمل مديرا للمدرسة السميساطية ومدرسا في الجامع الأموي بدمشق، وتولى تدريس علم الخلاف في الأستانة. وتوفي حوالي سنة 1351هـ 1932م.

    ميرزا باقر كما وصفه صاحب الرحلة الحجازية:

    قال المرحوم محمدالسنوسي في الرحلة الحجازية (ج3/ 286) أثناء حديثه عن محمد عبده:
    وفي أثناء ذلك سافر الشيخ محمد عبده إلى لندره لاختبار أفكار الإنكليز في المسألة المصرية، واجتمع هناك بالحازم الغيور "ميرزا باقر" مسمي نفسه "إبراهيم جان المعطر" وهو رجل أصله من مسلمي أفغانستان، أخذه دعاة الدين المسيحي على صغره فتنصر وحفظ التوراة والإنجيل وخرج في دعاتهم سنين متطاولة، ثم تعاطى القرآن فحفظه واهتدى به للرجوع إلى الدين القويم، فعاد إلى الإسلام واعتنى بعلوم القرآن، والتزم مجادلة القسيسين في عقائدهم. وبالآخرة أقام في (لندره) يخدم الترجمة في دواوين الدولة بين الفارسي والهندي والإنقليزي، ويقتصر من مدخوله على الضروري، وباقيه ينفقه في طبع رسائل يؤلفها في فساد عقائد النصارى وتصحيح عقائد الإسلام، ويوزعها بالقلم الإنقليزي مجانا، وبلغ من أمره أنه كاتب ملكة الإنقليز يوضح لها صحة العقائد الإسلامية ويقول لها: «حيث إنك مستولية على ملايين المسلمين من الهند يلزم أن تكوني على دينهم الحق، أو أنك تتنازلين عن الولاية لهم» وخاطب كثيراً من الوزراء في الدعوة إلى دين الإسلام، وبه توصل الشيخ محمد عبده للاجتماع بوزراء لندره ومفاوضتهم بما كشف لهم عن كون المصريين لا يرتضون ولاية الإنكليز وأنهم أصحاب علم ودراية بالحقوق المدنية، في مجالس ذكر بعضها في صحيفة العروة الوثفى)

    سؤال بلا جواب:

    ولا أدري فيما إذا كان ميرزا باقر هذا هو والد محمد باقر صاحب البلاغ، وقد كرر الزركلي ترجمة باقر هذا مرتين الأولى في (محمد بن باقر) والثانية في (محمد بن محمد بن باقر) وذكر أن مولده في بيروت سنة 1892م ووفاته فيها سنة 1972م.
    قال: «من أطول الناس عمراً في حياة الصحافة، كان أبوه ممن صحب جمال الدين الأفغاني، ونشأ هو متشبعاً بالفكرة الإسلامية النيرة، وأصدر جريدة البلاغ يومية ثم أسبوعية، فرافقته في الحربين العالميتين الأولى والثانية، وشارك في تأليف كتاب (البعثة العلمية إلى دار الخلافة العثمانية: ط) قال: وأصدر مجلة المنتقد عام (1908 ? 1910) ثم جريدة البلاغ عام (1913م) ثم مجلة الفتاة عام (1918م) فجريدة الكشكول عام (1921 ?1935) ثم عاد إلى إصدار البلاغ أسبوعية.
    وقد بحثت جاهداً عمن يكون عنده القول الفصل في صلة صاحب البلاغ بميرزا باقر فأخفقت، إلا انني عثرت في مقررات رابطة العالم الإسلامي على طلب تقدم به صاحب البلاغ هذا يستأذن رابطة العالم الإسلامي في طباعة تفسير أبيه (؟) فتقدم المرحوم الفتي حسن خالد بحق الفيتو بضرورة عدم الموافقة على طباعة الكتاب. ولكن المشهور أن صاحب البلاغ كان من أخلاء المرحوم عزت دروزة، فهل يكون تفسير عزت دروزة المطبوع بعنوان "التفسير الحديث" هو نفسه تفسير ميرزا باقر الذي حكى عنه محمد رشيد رضا في ترجمته؟!

    اطلاعاتي درباره فرزند بواناتي، سردبير مجله البلاغ:

    الأعلام - خير الدين الزركلي - ج 7 - ص 86:

    محمد باقر( 1309 ؟ - 1392 ه‍ = 1892 - 1972 م ) محمد بن محمد الباقر: من أطول الناس عمرا في حياة الصحافة . مولده ووفاته في بيروت . كان أبوه ممن صحب جمال الدين الأفغاني . ونشأ هو متشبعا بالفكرة الاسلامية النيرة . وأصدر جريدة ( البلاغ ) يومية ثم أسبوعية . فرافقته في الحربين العالميتين الأولى والثانية . وشارك في تأليف كتاب ( البعثة العلمية إلى دار الخلافة الاسلامية - ط ) وكان ضئيل الجسم ، قال معروف الرصافي يذكر جريدته البلاغ ، ويخاطبه : وأنت وراق غدوت صغير حجم - فأنت تفوق في كبر الدماغ (معجم المطبوعات 1639 ومذكرات المؤلف).

    الأعلام - خير الدين الزركلي - ج 6 - ص 50:

    محمد الباقر ( 1309 - 1392 ه‍ = 1892 - 1972 م ) محمد بن باقر : صحفي ، مولده ووفاته ببيروت . أصدر مجلة ( المنتقد ) عام 1908 - 1910 ثم جريدة ( البلاغ ) 1913 وأوفده العثمانيون في بعثة عام ( 1916 ) إلى اسطنبول ، فشارك في تأليف كتاب ( البعثة العلمية إلى دار الخلافة الاسلامية - ط ) وأصدر مجلة ( الفتاة ) 1918 فجريدة الكشكول 1921 – 35 وعاد إلى إصدار ( البلاغ ) أسبوعية فيما قيل لي (مجلة دعوة الحق : العدد الرابع ، السنة 15 ص 183 ومعجم المطبوعات 1639 قلت : كان قصير القامة نحيلا ، داعبه معروف الرصافي بأبيات منها : وأنك إن غدوت صغير حجم *فأنت تفوق في كبر الدماغ )

    معجم المطبوعات العربية - اليان سركيس - ج 2 - ص 1639:

    محمد باقر صاحب جريدة البلاغ البعثة العلمية إلى دار الخلافة الاسلامية - ألفه بمعاونة محمد كرد علي وحسين الجمال وعبد الباسط الانسي - مط العلمية بيروت 1334 - 1916 196ص
    .
    دانشنامه جهان اسلام:

    بواناتي:
    ميرزامحمدباقر اديب و شاعر ايراني و آموزگار زبان فارسي در لندن . مدتي به ميرزا محمد باقر خدائي ميرزا محمد باقر کفري و ابراهيم جان معطر شهرت داشت و در لندن خود را محمد باقر ايراني مي خواند. او در ادب فارسي و تاريخ اديان و آراي ملل و نحل صاحب مطالعه و ابتکار و تصرف بود. تاريخ تولد وي مشخص نيست اما احتمال مي رود که ميان سالهاي 1230تا1235 به دنيا آمده باشد (شيرازي ذيل «معطر» شعاع شيرازي ص 445.)
    ميرزا محمد باقر فرزند صابر شيداني از مردم بوانات فارس و از خانواده اي دهقان بود. مبادي علوم عصر خود را در زادگاهش فرا گرفت . بيش از دوازده سال نداشت که بي اطلاع خويشان و کسان به شيراز رفت و به تحصيل سنتي پرداخت و زبان انگليسي را نيز فرا گرفت (ديوان بيگي ج 3 ص 1636ـ 1637 رکن زادة آدميت ج 1 ص 413). نويسندة حديقة الشعرا (تأليف 1296) حدود 1275 با بواناتي در شيراز ملاقات کرده است (ديوان بيگي ج 3 ص 1637). به گفتة همو (ج 3 ص 1636ـ 1638) بواناتي مدتي به هند و عراق عرب (بغداد) سفر کرد و پس از بازگشت به وطن به بوشهر رفت و در آنجا ازدواج کرد و مدتي مترجم کنسولگري انگليس بود. وي از اين شهر راهي لندن شد و حدود پنج سال در آنجا ماند اما به علت بيماري دخترش راهي بيروت گرديد. دخترش در بيروت درگذشت (حدود 1283) و بواناتي پس از مدتي اقامت چون دولت عثماني با ماندن او در بيروت مخالف بود به ايران آمد (پيرزاده ج 2 ص 209ـ211) و در 1310 در تهران درگذشت (رکن زادة آدميت ج 1 ص 417 قس شعاع شيرازي همانجا)
    بواناتي در اوايل جواني مدتي درويش مسلک بود. پس از آن نصراني و سپس کليمي شد. در جريان سير فکري و تغيير عقيده مدتي هم دهري مسلک و بي دين و منکر مباني توحيد و اعتقاد مذهبي بود اما عاقبت به اسلام گراييد و به حد کمال و تمام در ترويج مذهب اسلام تعصب داشت (پيرزاده ج 2 ص 207ـ210). به نوشتة براون (ص 12ـ13) او نظامي مذهبي از خود ابداع کرد که ترکيبي از مسيحيت و اسلام بود و آن را اسلام و مسيحيت ناميد. هنگام جواني به سبب شهرت دهريگري و بي ديني و ايراد سخنان بدعت آميز مجبور به ترک شيراز شد و در برازجان اسدآبادي او را از مرگ نجات داد (ديوان بيگي ج 3 ص 1637ـ 1638 تقي زاده ص 10 رکن زادة آدميت ج 1 ص 413ـ414).
    بواناتي پيوند خود را با سيد جمال الدين اسدآبادي حفظ کرد و در 1307 به سبب اين ارتباط و به اتهام الحاد در تهران محبوس شد اما با شفاعت ميرزا علي اصغرخان امين السلطان آزاد گرديد. سه نامه از او به سيد جمال الدين مشتمل بر تمجيد و تکريم سيد باقي مانده که در کتابخانة مجلس نگهداري مي شود (براي اطلاع از متن نامه ها رجوع کنيد به افشار ص 14ـ 18).
    ميرزا محمد باقر در لندن از راه تدريس زبان عربي و فارسي امرار معاش مي کرد. از جمله حسينقلي خان نواب و عباسقلي خان برادرش و ادوارد براون * (متوفي 1926 ميلادي ) خاورشناس مشهور انگليسي از شاگردان او بودند (پيرزاده ج 2 ص 210 افشار ص 18ـ 19)
    آثار او عبارت اند از: دو منظومة شميسة لندنيه و سديرة ناسوتيه مملو از الفاظ مهجور و مشحون از لغات عربي و ممزوج با کنايات و استعارات دور از ذهن و مصطلحات کلامي و ديني ملل مختلف که خلاصة آنها در تاريخ مطبوعات ادوارد براون (ج 1 ص 108ـ112) به چاپ رسيده است . روضات لندني و فوحات انجمني و کنايت از قرآن معطر تفسيري است منظوم از 26 سورة قرآن که به سيزده «نسيم«تبويب شده است . بواناتي احتمالا نويسندة مفتاح الفرقان في ترتيب سورالقرآن نيز بوده باشد که نسخة خطي آن در کتابخانة براون موجود است(فهرست توصيفي نسخه هاي خطي شرقي متعلق به ادوارد براون فقيد ص 292). او همچنين در نوشتن و تنقيح «فرهنگ انگليسي به فارسي«تأليف ولستن (چاپ لندن 1889ميلادي ) شرکت و همکاري داشته است .

    منابع:

    ايرج افشار سواد و بياض «ابراهيم جان معطر» تهران 1344 ش
    ادوارد گرانويل براون تاريخ مطبوعات و ادبيات ايران در دورة مشروطيت ج 1 ترجمة محمد عباسي تهران ] تاريخ مقدمه 1335 ش
    محمدعلي بن محمد اسمعيل پيرزاده سفرنامة حاجي پيرزاده : از لندن تا اصفهان چاپ حافظ فرمانفرمائيان تهران 1342ـ1343 ش
    حسن تقي زاده «سيدجمال الدين » کاوه سال 2 ش 3 (رجب 1339)
    احمدعلي ديوان بيگي حديقة الشعراء چاپ عبدالحسين نوائي تهران 1364ـ1366ش
    محمدحسين رکن زادة آدميت دانشمندان و سخن سرايان فارس تهران 1337ـ1340 ش
    محمد حسين شعاع شيرازي تذکرة شعاعيه نسخة خطي کتابخانة ملي ملک ش 3839
    مفيدبن محمد نبي شيرازي تذکرة مرآة الفصاحة نسخة خطي کتابخانة جعفر سلطان القرائي

    E. G. Browne, A year amongst the persian , Cambridge 1893;
    A Descriptive catalogue of the oriental manuscripts, belonging to the late E. G. Browne, completed and edited by R. A. Nicholson, Cambridge 1932.

    / ايرج افشار /

    در پايان نقل عبارات سفرنامه ادوارد براون درباره بواناتي خالي از فائده نيست. وي مي‌نويسد:(ص 14-16)
    « During this period I became acquainted with a very learned but very eccentric old Persian, Mirza Muhammad Bakir, of Bawanat in Fars, surnamed Ibrahim Jan Mu'attar. Having wandered through half the world, learned (and learned well) half a dozen languages,and been successively a Shi'ite Muhammadan, a dervish, a Christian, an atheist, and a Jew, he had finished by elaborating a religious system of his own, which he called "Islamo-Christianity" to the celebration (I can hardly say the elucidation) of which in English tracts and Persian poems, composed in the most bizarre style, he devoted the greater part of his time, talents, and money. He was in every way a most remarkable man, and one whom it was impossible not to respect and like, in spite of his appalling loquacity, his unreason, his disputatiousness, his utter impracticability. I never saw anyone who lived so entirely in a fantastic ideal world of his own creation. He was totally indifferent to his own temporal interests; cared nothing for money, personal comfort, or the favour of the powerful; and often alienated his acquaintances by violent attacks on their most cherished beliefs, and drove away his friends by the ceaseless torrent of his eloquence. He lived in a squalid little room in Limehouse, surrounded by piles of dusty books, mostly theological treatises in Persian and Arabic, with a sprinkling of Hebrew and English volumes, amongst which last Carlyle's Sartor Resartus and Heroes and Hero-Worship occupied the place of honour. Of these, however, he made but little use, for he generally wrote when alone, and talked when he could get anyone to listen to him. I tried to persuade him to read with me those portions of the Masnavi and the Divan of Hafiz set for my examination, and offered to remunerate him for his trouble; but this plan failed on its first trial. We had not read for twenty minutes when he suddenly pushed away the Hafiz, dragged out from a drawer in the rickety little table a pile of manuscript, and said, "I like my own poetry better than this, and if you want me to teach you Persian you must learn it as I please. I don't want your money, but I do want you to understand my thoughts about religion. You can understand Hafiz by yourself, but you cannot understand my poetry unless I explain it to you." This was certainly true: allusions to grotesque visions in which figured grass-eating lions, bears, yellow demons, Gog and Magog "Crusaders," and Hebrew and Arab patriarchs, saints, and warriors, were jumbled up with current politics, personal reminiscences, Rabbinic legends, mystical rhapsodies, denunciations prophecies, old Persian mythology, Old Testament theology and Kur'anic exegesis in a manner truly bewildering, the whole being clothed in a Persian so quaint, so obscure, and so replete with rare, dialectical, and foreign words, that many verses were incomprehensible even to educated Persians, to whom for the most part, the "Little Sun of London" (Shumeysa-i-Landaniyya-- so he called the longest of his published poems) was a source of terror. One of my Persian friends (for I made acquaintance about this time with several young Persians who were studying in London) would never consent to visit me until he had received an assurance that the poet-prophet-philosopher of Bawanat would be out of the way. I, however, by dint of long listening and much patience, not without some weariness, learned from him much that was of value to me besides the correct Persian pronunciation. For I had originally acquired from my Indian friend the erroneous and unlovely pronunciation current in India, which I now abandoned with all possible speed, believing the "French of Paris to be preferable to the "French of Stratford atte Bowe."
    Towards the end of 1884 Mirza Bakir left London for the East with his surviving children, a daughter of about eighteen and a son of about ten years of age, both of whom had been brought up away from him in the Christian religion, and neither of whom knew any language but English. The girl's failing health (for she was threatened with consumption) was the cause of his departure. I had just left Cambridge, and entered at St Bartholomew's Hospital, where I found my time and energies fully occupied with my new work. Tired as I often was, however when I got away from the wards, I had to make almost daily pilgrimages to Limehouse, where I often remained till nearly midnight; for Mirza Bakir refused to leave London till I had finished reading a versified commentary on the Kur'an on which he had been engaged for some time, and of which he wished to bestow the manuscript on me as a keepsake. "My daughter will die," said he, "as the doctors tell me, unless she leaves for Beyrout in a short time, and it is you who prevent me from taking her there; for I will not leave London until you have understood my book." Argument was useless with such a visionary; so, willing or no, I had to spend every available hour in the little room at Limehouse, ever on the watch to check the interminable digressions to which the reading of the poem continually gave rise. At last it was finished, and the very next day, if I remember rightly, Mirza Bakir started with his children for the East. I never saw him again, though I continued to correspond with him so long as he was at Beyrout, whence, I think, he was finally expelled by the Ottoman Government as a firebrand menacing the peace of the community. He then went with his son to Persia (his daughter had died previously at Beyrout), whence news of his death reached me a year or two ago»

    ارسال شده توسط سيد محسن موسوى در تاريخ يكشنبه 23 ارديبهشت 1386 ساعت 9:29 بعدازظهر (تعداد نظرات : ۱)


    لینک ثابت این یادداشت:



     
    نظرات

    از
    سلام
    دانشگاه پیام نور بوانات قصد دارد همایشی درباره میرزا باقر بواناتی برگزار نماید.
    شماره تلفن دانشگاه پیام نور بوانات:07523223091

    ارسال شده در يكشنبه ۴ شهريور ۱۳۸۶ ساعت ۸:۴۰ بعدازظهر

    ارسال نظر

    کد امنیتی:
    (لطفا کد داخل تصویر را با دقت وارد کنید.)


    
    
    لینک های روزانه
  • Album of photographs by Ali Khan Vali. Qajar
  • Abdul Hamid II Collection
    portrays the Ottoman Empire during the reign of one of its last sultans, Abdul-Hamid II. The 1,819 photographs in 51 large-format albums date from about 1880 to 1893.
  • The Shiites of Saudi Arabia - Joshua Teitelbaum
    Current Trends in Islamist Ideology vol. 10
  • Arabic and Latin Glossary - edited by Dag Nikolaus Hasse
    dictionary of the vocabulary of the Arabic–Latin translations of the Middle Ages based on 34 sources to improve our understanding of the Arabic influence in Europe, especially with respect to scientific vocabulary, and to provide a lexical tool for the
  • The Earliest Alid Genealogy for the Safavids: New Evidence for the Pre-dynastic Claim to Sayyid Status - Kazuo Morimoto
    Iranian Studies, Volume 43, Issue 4 September 2010 , pages 447 - 469
  • Perspectives: Call for Papers
    Islamic Studies Network biannual magazine
  • Perspectives on Islamic Studies in Higher Education
    Audio files of the keynote presentations and the event report
  • Muḥammad b. Ya'qūb al-Kulaynī et son Kitāb al-Kāfī: Une introduction / Mohammad Ali Amirmoezzi - Hassan Ansari
    Studia Iranica (2009) Volume 38 - Issue 2 / Pages 191-247
  • عنایت الله رضا درگذشت
    مجلس یادبود سه‌شنبه 22 تیرماه ساعت 18 تا 20 در تالار رسول اکرم(ص) دائرةالمعارف بزرگ اسلامی
  • Muhammad as the Pole of Existence - Carl W. Ernst
    Ch. 6 (p123-138) in The Cambridge Companion to Muhammad - ed. Jonathan Brockopp / Cambridge University Press, 2009
  • از تنزيل تا تأويل: نصر حامد ابوزيد و مطالعه‌ی ادبی قرآن - نوید کرمانی
    ترجمه داریوش محمدپور - از کتاب «روشنفکران مدرن مسلمان و قرآن»
  • The SAGE Handbook of Islamic Studies
    April 2010 - 392 pages - SAGE Publications Ltd
  • Islamic Studies Newsletter
    Issue 1, May 2010 - The Higher Education Academy
  • Seminary Education and Ministerial Training: Shi’ite and Christian Perspectives
    کنفرانس بررسی تطبیقی مدارس علوم دینی در مسیحیت و تشیع
  • معرفی کتاب - احمد رضا رحیمی ریسه
    The Qurʾan in Context: Historical and Literary Investigations into the Qurʾanic Milieu
  • محمد حیاة سندی و روش شناسی اصحاب حدیث - بشیر موسی نافع
    ترجمه محمد حسین رفیعی
  • ابن‌عباس در تفاسير دوره عباسيان - هربرت برگ
    ترجمه مرتضى كريمى‌نيا
  • بنياد موقوفات دكتر محمود افشار يزدي
  • Brill's Journal of Islamic Manuscripts
    نشریه جدید بریل درباره مخطوطات اسلامی
  • Center for Islamic Shi'a Studies
  • Qawwālī and Home: ʿAlī in (Im)migrant Identity - Hussein Rashid
    Shi'a Affairs Journal, Vol 2 (2009)
  • صلاح الدين المنجد / Salah al-Din al-Munajjed (1920-2010)
  • WOCMES 2010
    World Congress for Middle Eastern Studies Barcelona, July 19th - 24th 2010 / المؤتمر العالمي للدراسات الشرق أوسطية
  • The Stoning of a Pregnant Adulteress from Juhayna: The Early Evolution of a Muslim Tradition - Pavel Pavlovitch
  • Wael B. Hallaq on the Origins of Islamic Law: A Review Essay - David S.Powers
    Islamic Law and Society, Volume 17, Number 1, 2010
  • Early Views of Paradise in Islam - Nerina Rustomji
  • Virtual Iraq Museum
  • گنجینه باز نسخه های خطی اسلامی ایرانی
    به همت دکتر سید محمدصادق خرازی
  • The Significance of Toshihiko Izutsu’s Legacy for Comparative Religion - Kojiro Nakamura
    Intellectual Discourse, Vol 17, No 2 (2009)
  • ماتیکان پرویز اذکائی (سپیتمان)
  • (Roots of North Indian Shi‘ism in Iran and Iraq: Religion and State in Awadh (1722-1859 - J. R. I. Cole
    Publicly access to the full text provided by UC Press E-Books Collection
  • یادداشت های خصوصی محمد علی فروغی - ایرج افشار
    فصلنامه پیام بهارستان، ش 1و2، ص 26-39
  • نام های اسلامی - آنه ماری شیمل
  • اسنادی از مشاهیر ادب معاصر ایران - ج 5 (متن کامل)
  • استاد زنده یاد دکتر «عبد الهادی حائری» در دانشنامه جهان اسلام
    به قلم دکتر مهدی فرهانی منفرد
  • گنجى نويافته يا وهمى بربافته؟! - جویا جهانبخش
    غريب ترين و شگفتى زاترين منشورات عصر در حوزه دين در اين روزگار آكنده از غرايب
  • درباره طرح "دانشنامه آثار علمی شیعه" و "بزرگان شیعه" در مؤسسه کتابشناسی شیعه
    گفتگو با رضا مختاری
  • مکاتیب تاریخی: مکتوب مرحوم ادوارد براون به مرحوم آخوند ملا محمد کاظم خراسانی و جواب آن
    یادگار - مهر 1323 - شماره 2
  • How and Why Muhammad Made a Difference - Michael Cook
    I have held some heretical views in the past about what he did.
  • The Unthought in Contemporary Islamic Thought - Mohammed Arkoun
    Full text of Gifford Lectures - 2001
  • ارزیابی جایگاه قصد در خطاب در سنت دلالت پژوهی اسلامی - دکتر احمد پاکتچی
    فایل صوتی سخنرانی در هم اندیشی مطالعات پیشانشانه شناسی در سنت اسلامی- ایرانی در دانشگاه هنر - 15/12/86
  • بررسی وضعیت ایران شناسی، اسلام شناسی و آموزش زبان فارسی در دانشگاه های آلمان
  • سياست اتحاد دين و دولت در دوره ساساني - احمد تفضلي
    برگرفته از : «يکي قطره باران: جشن‌نامه استاد دکتر زرياب خوئي»
  • قصة الغربة الغربية في آراء أهل المدينة الفاضلة
    شوخی با کاتبان عبوس
  • من النص إلی الواقع - حسن حنفي
  • Notes et documents sur la ponctuation dans les manuscrits arabes - Mustapha Jaouhari
    اسناد و نکاتی در باب علائم و نشانه گذاری در مخطوطات عربی
  • Recent Research into the History of Early Shi'ism - Robert Gleave
    History Compass - Volume 7 Issue 6, Oct 2009
  • Notes on the Term Mutawātir and its Reception in Hadīth Criticism - Hüseyin Hansu
    mutawātir or āhād began as an epistemological exercise in the fields of theology (kalām) and legal methodology (usūl al-fiqh)
  • مژده کتاب - دکتر حسین کمالی
    ابتکاری جالب که مبتدی و منتهی را به کار آید.
  • مجموعه قرآن های دستنویس کتابخانه ملی روسیه / Marcel Collection of Early Qur'ans in the National Library of Russia
    نقل از TIMA NEWSLETTER - OCTOBER 2009
  • tazkereh.kateban.com -- Powered by kateban.com